Rafael Heredia Sculpture

Tienda de Arte

Decía Johan Wolfgang Göethe: ''El arte es largo y la vida es corta''. Heiddegger hacía una apología al 'ser en sí' en su obra El ser y el tiempo y decía el existencialista Jean Paul Sartre: ''Yo soy yo y mi circunstancia.'' En los prolegómenos de la existencia, buscamos conectarnos con la esencia de las cosas, virtudes de personas transformadas, muchas veces en objetos artísticos, obras interesantes, objetos curiosos producto de algún genio creador. Es así, como nace esta página, para encontrar esas sensibilidades que proyectan todo lo noble del ser humano. Noblesse oblige.

Johan Wolfgang Göethe said: '' Art is long and life is short ''. Heiddegger made an apology for 'being in itself' in his work Being and Time and said the existentialist Jean Paul Sartre: '' I am myself and my circumstance. '' In the prolegomena of existence, we seek to connect with the essence of things, virtues of people transformed, often into artistic objects, interesting works, curious objects the product of some creative genius. This is how this page was born, to find those sensibilities that project everything noble about the human being. Noblesse oblige.

Johan Wolfgang Göethe disait: «L'art est long et la vie est courte». Heiddegger a présenté une apologie pour  être en soi '' dans son œuvre Être et temps et a déclaré l'existentialiste Jean Paul Sartre: " Je suis moi-même et ma circonstance. '' Dans les prolégomènes de l'existence, nous cherchons à nous connecter avec l'essence de des choses, des vertus de personnes transformées, souvent en objets artistiques, des œuvres intéressantes, des objets curieux le produit d'un génie créateur. C'est ainsi qu'est née cette page, pour retrouver ces sensibilités qui projettent tout ce qui est noble sur l'être humain. Noblesse oblige.

Johan Wolfgang Göethe diceva: "L'arte è lunga e la vita è breve". Heiddegger faceva una appologgia per 'essere in sé' nella sua opera Being and Time e ha detto l'esistenzialista Jean Paul Sartre: '' Io sono me stesso e la mia circostanza. '' Nei prolegomeni dell'esistenza, cerchiamo di connetterci con l'essenza di cose, virtù di persone trasformate, spesso in oggetti artistici, opere interessanti, oggetti curiosi frutto di qualche genio creativo. Nasce così questa pagina, per ritrovare quelle sensibilità che proiettano tutto ciò che è nobile dell'essere umano. Noblesse oblige.

Johan Wolfgang Göethe disse: "A arte é longa e a vida é curta". Heiddegger fez apologia por "estar em si mesmo" em sua obra Ser e tempo e disse o existencialista Jean Paul Sartre: "Eu sou eu mesmo e minha circunstância. “Nos prolegômenos da existência, tentamos nos conectar com a essência das coisas, virtudes das pessoas transformadas, muitas vezes em objetos artísticos, obras interessantes, objetos curiosos que são fruto de algum gênio criativo. Assim nasceu esta página, para redescobrir aquelas sensibilidades que projetam tudo o que há de nobre no ser humano. Noblesse oblige. 

Johan Wolfgang Göethe pflegte zu sagen: "Kunst ist lang und das Leben ist kurz". Heiddegger tat apology in seiner Arbeit Sein und Zeit für das „Sein an sich“ und sagte dem Existentialisten Jean Paul Sartre: „Ich bin ich selbst und meine Umstände.“ In den Prolegomena der Existenz versuchen wir, uns mit dem Wesen von zu verbinden Dinge, Tugenden von Menschen, oft in künstlerische Objekte verwandelt, interessante Werke, neugierige Objekte, die das Produkt eines kreativen Genies sind. So wurde diese Seite geboren, um jene Empfindungen zu finden, die alles Edle über den Menschen projizieren. Noblesse oblige.

Bienvenidos,

Liliana Durán Torreyes

El Arte como la más sublime expresión del alma